Fremdsprachen lernen

  • Hab zwei Fragen.


    1.
    Wie kann ich denn dieses "habiera" einsetzen? Also was heisst das? Kann soweit alles ausdruecken was ich will, aber wuerde natuerlich auch gerne noch in der Tiefe lernen.


    2.
    Wie setze ich Zeitformen ein? In Buechern lese ich sehr oft diese -aba-Form (also estabamos, pensaba, co), also fuer etwas das schon sehr weit wech ist.


    Im taeglichen Sprechen ist das aber wohl Latte, zumindest achtet da keiner drauf.


    Machen wa das mal an estar fest:


    Wann setze ich denn was ein?
    Estuvimos
    Hemos estado
    Estabamos


    Gracias. :)

  • Die aba-Form, also das Preterito Imperfecto, kannst du verschieden anwenden:


    Es wird in der Literatur und im Journalismus oft anstelle des Indefinido benutzt. Es ist formaler, im verbalen Spanisch benutzt das zumindest in Chile tatsächlich kaum ein Mensch, die Peruaner und die Kolumbianer sprechen dagegen etwas gepflegter.


    Es wird auch benutzt, um einen generellen Zustand während einer Aktion in der Vergangenheit auszudrücken: Cuando era chico...


    Desweiteren wird es auch als indirekte Form bei Vermutungen und in der indirekten Rede verwendet. Und als Konditional in Bedingungssätzen der Gegenwart.


    Das Perfekt benutzt du, wenn der Zeitraum der Aktion nicht abgeschlossen ist: He estado muchas veces in Valparaiso este año.


    Das Indefinido, wenn sowohl Zeitraum als auch Aktion abgeschlossen sind: Es ist eigentlich die "normalste" Vergangenheitsform. Ayer estuve en el cine.

  • Perdon buena onda. Anteayer estaba en linea con mi celula y se apagó. No hubo mas pila.


    Qué tal alla en Chile?
    Estoy planeando mis proximos viajes. Todavia no sé si te visitaré, pero como me escirbiste tenés poca flexibilidad.


    Primero me iré a Bs.As... luego vamos a ver.


    Adiós!


    Edit:
    Haette die sagen sollen, dass ich keinen blassen Schimmer von diesem ganzen Grammatikscheiss habe. ;)

  • Hat hier jemand Ahnung von Statistik bzw. den spanischen Fachbegriffen?


    Speziell wuerden mich die begriffe Moda, Mediana und Media interessieren. Mein Uebersetzer ist leider unfaehig (in diesem bereich).
    Am Besten waere jemand, der die Statistik auf Spanisch und Deutsch studiert hat (und auch begriffen hat ;) ).

  • Media ist der Durchschnitt, mediana eigentlich auch. Moda kenne ich nur als Mode, aber vielleicht hast du ja auch einen Kontext zu deinen Fragen. Das macht das Übersetzen leichter.


    Eine gute Grammatik für Fortgeschrittene gibt es übrigens im Erich Schmidt Verlage: "Spanische Übungsgrammatik", Dominguez/ Valle

  • Gracias amigo.


    Eine gute - wenn auch erstmal abstruse - Idee ist uebrigens bei Wikipedia nach dem spanischen Begriff zu suchen und dann die deutsche Wiki-Version zu bemuehen.

  • Hhhmmm,... pensé que de nuevo podriamos contar un poquitito espanhol para conservar lo que sé todavia ;)


    Que bien que hemos ganado el sabado contra la concha del ruhrgebiet. Ya pasé yo dos partidos desde yo estoy de nuevo acá. Cuatro puntos en dos partidos. Brindamos amigos! Conmigo nunca bajamos :cerveza:
    Despues el partido la barra brava LHMC tomó unos tragos alemanes enfrente de la concha [size=6]de tu madre[/size]. Despues la hinchada del entrevista de los fanaticos (se puede traducir asi el Fanmag? :D) se emborrachó conmigo un poco.


    Ya fue un dia grande. Hannover te amo!:herz:


    Somos una barra que toma cerveza...

  • Wollte jetzt nicht den halben Thread durchforsten, deshalb frage ich einfach mal "blöd": Was ist in Hannover die empfehlenswerteste Art und Weise, also Anlaufstelle, um Spanisch zu lernen? Kurz zur Info: Ich möchte es schon relativ "weit" bringen; habe meine letzten Auslandsaufenthalte alle in spanischsprachigen Ländern (zuletzt übrigens in Chile, tolles Land) verbracht und bin von der Sprache doch sehr angetan. Hatte es aber nur ein Jahr in der Schule, deshalb müsste so gut wie alles aufgefrischt werden. Mit "weit" meine ich, schon einigermaßen kommunikationsfähig zu werden.


    Danke schon mal!

  • Ich war beim Bildungsverein und habe bei Antonieta Caceres eine gute Basis gelernt. Diese Lehrerin kann ich nur empfehlen.

  • Además podrías buscar a un circulo de gente que habla espanhol en tu ciudad. Yo aprendí tambien asi que me ruení con un circulo de gente de america latina y espanha. Tienes que mirrar un poco en la universidad de Hanover o en internet.


    Du koenntest auch nach einem Deutsch-Spanischem Gesprächskreis suchen. Ich hab damals auch darueber gelernt. Da schimmeln dann Leute aus der ganzen spanischsprachigen Welt herrum. Musste mal anner Uni suchen bzw. im Netz. Gute Kontakte kann man da auch immer wieder herstellen.


    Oder du lernst halt im Fanmag ;)

  • A mis amigos rojos:


    Als ich vor 11 Jahren angefangen habe, mich für Spanisch zu interessieren, hatte ich zum Einstieg den Langenscheidt "Praktischer Sprachlehrgang Spanisch" mit 2 CDs gekauft. Hat mit Produkt, was heute unter gleichem Namen verkauft wird, allerdings nichts mehr zu tun.
    Die Vokabelkarten zu den einzelnen Lektionen habe ich selbst geschrieben, da ist der erste Lerneffekt schon beim Schreiben. Fertige Karten kaufen kann ja jeder... Dazu dann noch ein dickes Diccionario geholt.
    Ich habe komplett alleine angefangen, das war schon hammerhart aber nach ein paar Lektionen habe ich mich dann an spanische Zeitungen getraut und fleißig neue Kärtchen beschrieben. Gibts ja am HBf zu kaufen. Später dann mit SAT-Schüssel dann die ganzen frei empfangbaren spanischen Schrottsender auf Astra reingezogen.


    Richtig lernen kann man natürlich nur, wenn man länger auch in Spanien oder LA lebt und sich da täglich durchbeißen muss, na vielleicht kommt es ja moch mal dazu :)

  • Kurios:
    Im Norden der U.S.A. wird wohl gelehrt, dass man das "H" im Spanischen mitspricht.
    Hintergrund:
    Gestern meinte eine meiner Spanischschülerinnen zu mir, dass sie zuerst nicht verstanden hat was die Lerngruppe mit "hacer", "hay" usw. meint, da wir das "h" nicht mitgesprochen haben.


    Kann das irgendwer bestätigen, dass "die Amis" im Norden der U.S.A. das so lehren/sprechen?

  • Keine Ahnung. Ich weiß aber, daß viele Amis das "j" bzw. das "g" vor hellen Vokalen wie ein "h" aussprechen. Den Kehllaut kriegen die wohl nicht hin (haben ja auch oft Probleme mit dem kehligen "r", das wir in Deutschland sprechen). Vielleicht hängt das irgendwie damit zusammen? :ahnungslos:

  • Kann ich für Upstate New York so bestätigen. Sogar katholische Privatschule, die vom Niveau her höher einzustufen ist als eine "normale" High School. Es wurde dort natürlich nicht systematisch so gelehrt, sondern lag am Unvermögen bzw. mangelnden Kenntnissen von Lehrpersonal und Schülern.